资讯
展览资讯 大型展会 灯光节 大型盛典 赛事 中标捷报 产品快讯 热门话题 艺术节 活动 演出 新闻 数艺报道 俱乐部签约
观点
大咖专访 观点洞察 书籍推荐 吐槽 设计观点 企业访谈 问答 趋势创新 论文 职场方法 薪资报价 数艺专访
幕后
幕后故事 团队访谈 经验分享 解密 评测 数艺访谈
干货
设计方案 策划方案 素材资源 教程 文案资源 PPT下载 入门宝典 作品合集 产品手册 电子书 项目对接
  • 0
  • 0
  • 0

分享

亚运场馆GO| 是谁用8种语言为“飞碟”馆打Call?

2022-04-21


随着2022年杭州亚运会一天天接近

亚运场馆赢来越来越多的瞩目

我校体育馆作为亚运击剑比赛馆

也进入了更多人的视野



日前,我校来自8个国家的16名留学生

与国际教育学院的老师们一起

来到亚运击剑馆前种下树苗

手写卡片挂在自己栽种的小树上

拍照发朋友圈

他们用这种方式向自己的亲朋好友

介绍我校“飞碟”体育馆

并表达自己的美好祝福



BAZHUTOV DMITRIY



(俄罗斯籍,中文自起名:白熊)


   原 文:

Hello everyone! My name is Dmitry, I'm from Russia!

I do not know what year you are reading this message, but today it is 2022 and the 19th Asian Games in Hangzhou will be held soon. Their slogan is "Heart to Heart,@Future".

The 2022 Asian Games in Hangzhou will be the beginning of a new chapter for my beautiful city!

Author's note: I hope that the future generation will love, appreciate and respect each other! I hope for world peace.

Good luck!


   译  文:

大家好,我叫Dmitry,我来自俄罗斯!

我不知道你是哪一年读到这条留言的,但今天是2022年,第19届亚运会即将在杭州举行。他们的口号是“心心相融,@未来”。

2022年在杭州举办的亚运会将是我美丽城市新篇章的开始!

作者注: 希望未来的人们能够彼此相爱,彼此欣赏,彼此尊重!我愿世界和平。



CHUPRIIANOVA EKATERINA



(俄罗斯籍,中文自起名:李梓晴)


   原  文:

I want this tree to be a symbol of kindness, peace and friendship. So that as it grows, people also grow above themselves and more inspiration for development appears in them, more and more love in their hearts for themselves and other people, as well as more kindness to everything that surrounds us. This is the beginning of a new life, not only for the tree, but for all of us.

Thus, this tree will also be a great strength and support for our athletes in the Asian Games. We will put all our care and love into it, thereby passing it on to our athletes. We believe in you, you will succeed. We are with you.

Despite the current complex world situation, the athletes of the Asian Games help people to believe in the best and see the best. Thank them for what they do, because it affects a lot of people and changes their lives for the better.


   译  文:

我希望这棵树能成为善良、和平和友谊的象征。随着它的成长,人们也变得越来越强大,获得更多的成长灵感,内心充盈着对自己与他人更多的爱与善良。这不仅是树、也是我们所有人一个新生活的开始。

因此,这棵树也会成为支持着我们亚运会运动员的巨大力量。我们将倾注所有的爱与关怀,并把它传递给我们的运动员。我们相信你,你一定会成功。我们与你同在!

尽管当前世界局势复杂,亚运会的运动员给予了全世界人们信心,让人们看见了光明。这影响了很多人并让他们的生活变得更好,感谢他们所做的一切。


ELIAS TAALAB



(叙利亚籍,中文自起名:令狐俊理)


   原  文:

Hello, I'm 令狐俊理 (ELIAS TAALAB), I'm from Syria!

It's a really great time in Hangzhou Dianzi University these days, and although we are still in the coronavirus epidemic but we are very optimistic about the near future, specially because soon we will have the chance to see part of the 2022 Asian Games being held in our university!

Glad that you are reading my msg from the future, and wish you all the good luck to give all the best to this great University as we are always trying to do, because it always deserves the best!

باللغة العربية السورية، تحية لجميع الطلاب في جامعة هانغزو للعلوم الاكترونية في الحاضر و المستقبل !


   译  文:

你好,我是令狐俊理,我来自叙利亚!

在杭州电子科技大学留学真的很开心,很快我们会看到2022年亚运会击剑项目在我校承办,虽然我们仍处于新冠疫情中,但我们对将来的生活充满希望!

很高兴你正在阅读我这封写给未来的信,我们一直在为这所卓越的大学付诸努力,让它变得更好。祝愿你们万事顺意,继续努力让我们的杭电变得越来越好!



IHSSANE KARUMODI



(摩洛哥籍,中文自起名:伊森)


   原  文:

Be like a tree. Stay grounded. Connect with your roots. Turn over a new leaf. Bend before you break. Enjoy your unique natural beauty. Keep growing.”


   译  文:

像树一样,脚踏实地,连接根脉。翻开新的一页(叶),强自取折,学会变通。享受您独特的自然美,不断成长。



ISMAILOVA ASSEL



(哈萨克斯坦籍,中文自起名:冰心)


   原  文:

In sports, a decent result is not a lucky opportunity or a farce. This is always the result of great work, self-reliance and great desire for victory. You have all the stamina to win the game. The most important thing is to make your brain believe this. Let the power of believing in your ability helps you achieve the results you want and feel the sweetness of victory. Therefore, I wish all athletes great patience, internal inspiration and self-confidence. Good luck in Asian Games!


   译  文:

在体育运动中,一个好的结果不是凭借好运或者蛮力获得的,而是要人们不断刻苦练习,自我勉励并保持必胜信念。你要有足够的毅力来赢得比赛,并且一定要让你的大脑相信这一点。让这股自信的力量帮你实现梦想、并为你带来胜利的甜蜜。我希望所有的运动员都可以矢志不移、自强不息、成竹在胸。祝亚运会顺利!


JUMALIYEV HOJANAZAR



(土库曼斯坦籍,中文自起名:扎那)


   原  文:

Owadan Hangzhou Aziýa oýunlaryny garshylayan hangzhou barha gozellesyan hangzhou gul ac gulle hangzhou Jadylaýjy Hangzhou, ajaýyp Aziýa oýunlary


   译  文:

 美丽梦幻的杭州将迎来精彩的亚运会,祝杭州亚运会举办成功!



MD ZAKIRUL ISLAM



孟加拉籍,中文自起名:杰克 


   原  文:

First I convey my best wishes to the organizers as well as best of luck to the participating athletes and officials of Asian games. The Asian Games has become an international sports competition comprising the Asia region held once roughly every four years. But this is the first time I have had the opportunity to celebrate the Asian Games so closely. Best of luck to all. Go ahead, Hangzhou,and Go ahead, China. -Ever Onward-


   译  文:

首先,我向亚运会的组织者致以最美好的祝愿,并祝参加亚运会的运动员和工作人员一切顺利。亚运会是包括亚洲地区的国际体育比赛,大约每四年举行一次。但这是我第一次有机会如此近距离地庆祝亚运会。祝大家好运。杭州加油,中国加油。-永远向前-



MAHBUB HASAN



 孟加拉籍 


   原  文:


   译  文:

亚运会是一项每四年举办一次的多项体育赛事,参赛选手来自亚洲不同的国家。2010年亚运会在中国广州举行,我很高兴新的一届亚运会将于2022年9月10日至25日在杭州举行。来中国后才知道这件事,预祝亚运会成功。


RUZIEV MALIK



(乌兹别克斯坦籍,中文自起名:马利克)


   原  文:

我很高兴2022年亚运会在中国杭州举办。中国为了热烈欢迎各方来宾,在如此盛大的活动筹备中做了大量工作。我们所有丰富的文化遗产将被代代相传,每个人的成功都是我们的成功,都是这个国家的成功。通过这次活动,希望所有人都能更加关心自然,热爱自然,珍惜自然。


SAFAROV HAMZA



(塔吉克斯坦籍,中文自起名:韩木哲)


   原  文:

大家好, 我是来自塔吉克斯坦的韩木哲,是杭州电子科技大学的留学生。

这次亚运会将在杭州举办,而且我们国家的运动员也有机会参加,对此我真的是又期待又开心。杭州已经做好举办亚运会的准备了!

我觉得能够在杭州这么美丽的城市学习和生活是一件很幸福的事情。我们在杭州等待你的到来。动感杭州,精彩亚运! 希望此次杭州亚运会能够取得圆满成功!






国际教育学院的师生们

还在亚运击剑馆拍照留念

用母语为飞碟馆打call




PRIKHODINA VALERIIA



(俄罗斯籍,中文自起名:玥瑶)


(玥瑶曾成功晋级杭州亚运会国际文明礼仪大赛复赛,并通过了第19届亚运会志愿者的遴选)



   原  文:

Я очень счастлива быть студенткой в Китае. Когда я поступала в университет и представить не могла что мне выдастся такая уникальная возможность. Мне невероятно повезло оказаться здесь в год проведения Азиатских игр. Когда наши учителя сказали об этом я сразу же подала заявку на волонтерство. И прошла! С нетерпением жду начала Азиатских игр! Они будут проходить замечательном городе Ханчжоу. Этот город очень зелёный, чистый и в нём много достопремечательностей которые можно посетить. Самое невероятное для меня это то, что спортсмены будут соревноваться на стадионе, который находится в нашем университете. Мне выпала честь быть волонтером, на таком знаменательном событии. С нетерпением жду начала Азиатских игр. Уверена, что это будет незабываемое время!


   译  文:

我很高兴能成为一名留学中国的学生。刚入学时,我无法想象到我会有亲身经历亚运会这样如此独特的机会。当老师告诉我这件事时,我立即申请了志愿服务,而且通过了!非常期待亚运会的开始!运动员们将来到美丽的城市——杭州。这座城市非常绿色、干净,且有许多景点可供参观。对我来说,最不可思议的是运动员将在我们大学的体育场比赛。我很荣幸能成为如此重大活动的志愿者。我期待着亚运会的开始。我确信这将是一段难忘的时光!



SHARKOZA ANGELINA



(哈萨克斯坦籍,中文自起名:安吉)


   原  文:

Я очень горжусь тем, что проект по фехтованию по Азиатским играм 2022 году будет проходить в Университете Дьянзы в городе Ханчжоу. Наш университет построил большой стадион специально для Азиатских игр. Я верю, что проведение таких Азиатских игр поможет каждой стране узнать больше о Китае и Ханчжоу. Университет Ханчжоу Дьянзы будет иметь честь приветствовать спортсменов по фехтованию, которые покажут профессиональные игры и станут искрой спортивной жизни наших студентов. Азиатские игры были и остаются особенным, красочным и праздничным событием, привлекающим внимание многомиллионной аудитории по всему миру. Право проведения Игр является престижным и почетным  и за него продолжают бороться самые большие, знаменитые и развитые города мира.

Я выбираю активный образ жизни! Чтобы быть здоровым, надо дружить со спортом. Ведь движение – это жизнь. Мой любимый вид спорта – это каратэ. Это восточное боевое искусство Я занималась каратэ более 4 лет. Получила синий пояс .Меня вдохновил этот вид спорта. Я считаю, что каждый человек должен заниматься спортом.


   译  文:

一直以来,亚运会都是一个特别的、多采多姿的大型活动,引起了世界各地数百万观众的瞩目。能主办这场重大的赛事是一个巨大的荣耀,世界上最大、最著名和最发达的城市都在为成为主办方争取机会。我很自豪,2022年亚运会击剑项目能在杭州电子科技大学体育馆举办。击剑运动员们将展示专业的比赛技术,为我们在杭电的学习和体育生活擦出火花。

我喜欢积极的生活方式!为了身体健康,我们需要和运动做朋友。毕竟,运动就是生命。我最喜欢的运动是一种东方武术—空手道。我练空手道已经四年多了,还获得了四级蓝带。受到这项运动的启发,我觉得每个人都应该运动起来!



LAABOUSS YASSINE



(摩洛哥籍,中文自起名:林亚信)


   原  文:

مرحباً بالجميع ، اسمي ياسين ، وأنا أدرس علوم الكمبيوتر في جامعة هانغتشو ديانزي.  تعد HDU جامعة جيدة جدًا ، وليست ممتازة فقط في جميع التخصصات ، ولكنها أيضًا تولي اهتمامًا خاصًا للتمرين البدني للطلاب.

 مدرستي بها صالة رياضية كبيرة للمبارزة.  شكلها المعماري مميز للغاية ، مثل صحن طائر كبير.  هذا هو مكان مسابقة المبارزة للألعاب الآسيوية في هانغتشو.  هناك العديد من الأشياء عالية التقنية في قاعة المبارزة ، مثل التحكم في الإضاءة ، حيث تشبه Kendo "المسرح" في المنافسة ، والتي تحتاج إلى إضاءة احترافية لتضيء.  لذلك ، فإن متطلبات نظام الإضاءة لقاعة المبارزة عالية جدًا ، بحيث يمكن أن يكون لها تأثير على المسرح.

 يا لها من دورة ألعاب آسيوية فخور.  حقق فريق المبارزة الوطني الصيني نتائج جيدة في الألعاب الأولمبية والألعاب الآسيوية في السنوات السابقة.  إنني أتطلع إلى دورة الألعاب الآسيوية في هانغتشو 2022 ، وآمل أن يتمكن المبارزون الصينيون من خلق أمجاد أكبر في قاعة المبارزة بجامعة هانغتشو ديانزي.  هنا ، أدعو الجميع أيضًا للحضور إلى جامعتي في هانغتشو لمشاهدة الألعاب الآسيوية وتجربتها.


   译  文:

大家好,我是Yassine,现在正就读于杭州电子科技大学计算机科学与技术专业。杭电是一所非常好的大学,不仅有很多优质专业,还特别注重对学生的体育教育。

我校有一个很大的、建筑造型如同一个飞碟般的体育馆。杭州亚运会击剑项目将在此举行。这里有很多诸如灯光控制的高科技的东西。剑道比赛需要专业灯光照亮出非凡的舞台效果。

亚运会是令人引以为傲的。中国国家击剑队在往年的奥运会和亚运会上都取得了不错的成绩,希望他们在杭电击剑馆可以再创辉煌。在此,我也邀请大家到杭州、来我的学校观看和亲历亚运会。


ABATOV ILNUR



(哈萨克斯坦籍,中文自起名:卢俊龙)


   原  文:

2022亚运会即将在浙江杭州举办,作为杭电的留学生我深感骄傲。杭州不仅山清水秀、人杰地灵、科技发达、环保节能、文明包容,而且整个城市都蕴含生命的律动,充满青春的气息,十分符合2022年亚运会绿色、智能、节俭、文明的办赛理念。

本次杭州亚运吉祥物名为“江南忆”,出自唐朝诗人白居易的名句“江南忆,最忆是杭州”,它融合了杭州的历史文化、自然生态和创新基因。三个吉祥物分别取名“琮琮”、“莲莲”、“宸宸”,它们将作为传播奥林匹克精神、传递和平与友谊的使者,向亚洲和世界发出“2022,相聚杭州亚运会”的盛情邀约。我对在杭州举办的亚运会充满期待,它一定是一场别开生面、与众不同的亚运会。

让2022年亚运会把全人类凝聚在一起。每个人都不畏艰险、超越自我,共建人类命运共同体,让世界更加绿色、智能、节俭、文明!

祝愿亚运会圆满成功!


GAFURBEKOV DAVRON



(乌兹别克斯坦籍,中文自起名:大龙)


   原  文:

I am very proud to study at a university that supports sports development among young people. In my HDU, you can see our new gym for those interested in fencing and many other sports.


I also want to express my gratitude to the head of the university for the fact that they develop the spirit of unity in us, we are all like one big family here, and for us as international students, this is an essential quality since we are on the threshold of adulthood.


This is also a significant event for my country, as athletes from Uzbekistan undergo extensive training before each competition, and I care about them. I wish each of them good luck, victory, and that each athlete brings as many gold medals to my country as possible. "We will win! Sport is our life!"


   译  文:

我很自豪能在一所支持年轻人体育发展的大学学习,在杭州电子科技大学,你可以看到为满足不同运动兴趣的人的需要而建造的各类运动场馆。

我们学校就像一个大家庭,感谢学校领导和老师培养了我们团结的精神。对于我们外国学生而言,这是非常重要的品质,因为这里也是我们步入成年的起点。

亚运会对我的国家来说也意义非凡,乌兹别克斯坦的运动员在每场比赛前都接受了非常全面的训练,愿他们能够我的国家赢得更多的金牌。“我们会赢的!运动是我们的生活!”


SIDOROVA KAMILA



(乌兹别克斯坦籍,中文自起名:卡米拉)


   原  文:

Bizning HDU Universiteti go'zal Xanchjouda joylashgan bo'lib, kuchli akademik ma'lumotlarga ega va sport mahoratini targ'ib qiladi. Osiyo o'yinlarining qilichbozlik musobaqasi universitet stadionida o'tkaziladi. Ushbu stadion men tez-tez boradigan joy. Qilichbozlik sportini yaxshi ko'raman. Osiyo o'yinlarining qilichbozlik musobaqasi Universitet stadionida o'tkazilishini bilganimda, juda faxrlandim. Osiyo o'yinlari bir tekis o'tkazilishini tilab qolaman va barcha sportchilarga musobaqadan zavqlanishini intizorlik bilan kutaman.


   译  文:

 我们杭电坐落在美丽的杭州,拥有浓厚的学术底蕴并且崇尚体育精神。本次亚运会击剑比赛将在我校体育馆举行;我热爱击剑这项运动,当我得知亚运会击剑比赛将在学校体育馆举行,我感到无比骄傲。祝愿亚运会顺利举行,期待所有的运动员都能享受比赛的乐趣。


李君宇



2020级国际学生辅导员



   原  文:

 《亚运之剑》


秋瑾按剑英姿显

沉吟化龙(1)飞碟现

杭城击舞倚天剑

环球同此凉热天(2)


   译  文:

                      《The Asian Games Sword》

Qiu Jin, whose heroic spirit fills the heaven and earth, is holding the sword on her waist

The Chinese dragon that Qiu Jin was contemplating at that time finally took off universally today, and transformed into the Asian Games Fencing Hall on HDU Campus in the style of UFO

The sword that the Asian Games Athletes will soon use on the arena, like the longsword that cut the Kunlun Mountain into three parts and leaned against the sky, will dance together with the dragon

These reflect a shared future of mankind, and a glorious tomorrow where young and old might share alike your warmth and cold


(注1,前二句围绕秋谨而言;秋瑾是近代著名的女民主革命家,别号“鉴湖女侠”;牺牲后,现埋骨杭州西湖西冷桥畔。沉吟化龙,化典其《剑歌》一诗。)

(注2,后二句中的倚天剑、环球同此凉热,化典毛泽东诗词《念奴娇昆仑》。)


潘伟



2019级国际学生辅导员


   原  文:

杭州亚运会给了我们一次让世界看到杭电,了解杭电的机会。我们将持续讲好亚运故事和杭电故事,传播亚运声音和杭电声音,为“办一届成功的亚运会”贡献“杭电力量”。


   译  文:

The Hangzhou Asian Games gives us an opportunity to let the world see and understand HDU.  We will continue to tell the stories of the Asian Games and HDU and spread the voice of the Asian Games and HDU as well as contribute “HDU strength" to "hold a successful Asian Games".


  来 源   | 国际教育学院

  组 稿   | 李君宇

  摄 影   | 楼威  付雪丽  徐柏玮

  排 版   | 刘超俊 李君宇

  责 编   | 楼   威




阅读原文

* 文章为作者独立观点,不代表数艺网立场转载须知

本文内容由数艺网收录采集自微信公众号杭州电子科技大学 ,并经数艺网进行了排版优化。转载此文章请在文章开头和结尾标注“作者”、“来源:数艺网” 并附上本页链接: 如您不希望被数艺网所收录,感觉到侵犯到了您的权益,请及时告知数艺网,我们表示诚挚的歉意,并及时处理或删除。

数字媒体艺术 亚运场馆 新媒体艺术 科技艺术 杭州亚运会

16212 举报
  0
登录| 注册 后参与评论